skip to main content
Lingue:

Des manuscrits autographes à l'édition

Verny, Marie-Jeanne

Lengas, 30 January 2020

Accesso online

Citazioni Citato da
  • Titolo:
    Des manuscrits autographes à l'édition
  • Autore: Verny, Marie-Jeanne
  • Descrizione: À partir du cas de l’écrivain occitan Jean Boudou/ Joan Bodon, nous nous proposons de réfléchir aux problèmes de choix graphique soulevés par le passage du manuscrit à l’édition. En effet, l’occitan ne dispose pas de l’appareil de régulation et de normalisation des langues officielles et les écrivains se trouvent très souvent dans une situation d’insécurité au niveau du passage à l’écrit. Dès lors, faut-il condamner toute intervention des éditeurs sur les manuscrits qui leur sont confiés ? Quelle marge accorder à l’auteur en termes de choix graphique ? qu’est-ce qui relève de l’erreur et qu’est-ce qui peut être considéré comme volontaire ? Le cas de Boudou est intéressant notamment parce qu’il était passionné par ces questions de passage à l’écrit dans un contexte de concurrence entre plusieurs graphies.Cet article s’appuie notamment sur la correspondance et sur l’observation de deux manuscrits de la même œuvre publiés à 10 ans l’un de l’autre.
  • Fa parte di: Lengas, 30 January 2020
  • Soggetti: Boudou Jean ; Graphie ; Littérature Occitane (Xxe Siècle) ; Mouly Enric ; Lafont Robert ; Boudou Jean ; Written Form ; Occitan Litterature (20th Century ; Mouly Enric ; Lafont Robert ; Bodon Joan ; Grafia ; Literatura Occitana (Sègle XX) ; Molin Enric ; Lafont Robèrt ; Languages & Literatures
  • Lingua: Francese
  • Identificativo: ISSN: 0153-0313 ; E-ISSN: 2271-5703
  • Fonte: OpenEdition Journals

Ricerca in corso nelle risorse remote ...